Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Traduceri cerute - varoltmer@hotmail.com

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 1 - 12 din aproximativ 12
1
220
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Engleză They ardently and persistently made anybody to...
They ardently and persistently made anybody to fall in love with them
with tremendous bliss of sunset's rouge and with inconsolable sunset
sparkles of Chablis as if in "Vena" restaurant and with cakewalk of
blizzard as if it's white champagne foam.

ps "they" means "scales" played by a snowstorm.
pps u've chosen the simplest example of usin' russian language I should admit lol

Türkçeye çevirmenizi rica ediyorum. Teşekkür ederim

Traduceri completate
Turcă Kar Fırtınası
92
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Rusă veynıy kadil
Невидимый диакон, склонясь над домами, замахнулся взвизгнувшим вейным кадилом, проливая ласку, воздушную, снежную.
NB!! Для переводчиков на турецкий и немецкий: см. комментарий к запросу.

Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.

Traduceri completate
Germană Unsichtbarer
Turcă yayvan ağızlı buhurdan
85
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Rusă Безмирно-синее пространство
Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
Cümle anlamını rica ediyorum.

Traduceri completate
Engleză Genuine blue space, laughing ...
Turcă uçsuz-bucaksız uzam
124
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Rusă Успокоенная женщина смотрела в очи ...
Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.

Traduceri completate
Turcă Yatışmış kadın prensesin gözlerine bakıyordu
46
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Rusă своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
В упор бирюзовым вином своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!

Traduceri completate
Turcă Parlayan gözlerinin firuze ÅŸarabıyla...
1